Tuesday, February 16, 2010

Προστατευτικά δίοπτρα Google που παίρνουν τις μετάφρασεις OCR-miha'nimaτος οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων

Στη κεντρική ομιλία του σήμερα στο κινητό συνέδριο Ιστού στη Βαρκελώνη, Ισπανία, Google CEO Eric Schmidt επέδειξε τι μπόρεσε να καταλήξει την ύπαρξη ένα κρίσιμο εργαλείο για καθένα που προσπαθεί να υπολογίσει επιλογές σε μια διαφορετική γλώσσα ή ένα σημάδι οδών σε μια ξένη χώρα. Τα προστατευτικά δίοπτρα Google, που δημιουργεί τις ερωτήσεις αναζήτησης βασισμένες στις εικόνες αντί δακτυλογραφώ-στις λέξεις κλειδιά, θα αρχίσουν σύντομα να είναι σε θέση να μεταφράσουν από τις ξένες γλώσσες χρησιμοποιώντας Google μεταφράζουν. Θα κάνει αυτό χρησιμοποιώντας την οπτική αναγνώριση χαρακτήρα μετατρέπει αρχικά τις εικόνες των γραμμάτων στις λέξεις που μπορεί να καταλάβει, και να βάλει έπειτα εκείνους μέσω Google μεταφράζει. Schmidt παρουσίασε μια εικόνα μιας αρρενωπής σαλάτας τηλεφωνικών μεταφράζοντας «ανοίξεων με τα άγρια χορτάρια και το τυρί παρμεζάνας που τυλίχτηκε στο μπέϊκον» από τα γερμανικά. (MobileCrunch ο συντάκτης Greg Kumparak πήρε τη φωτογραφία στο δικαίωμα). Φυσικά, Google μεταφράζει συχνά παίρνει τις μεταφράσεις λανθασμένες, στη χιουμοριστική επίδραση. Αλλά ακόμη και μια μερική μετάφραση είναι καλύτερη από τίποτα όταν δεν μιλάτε τη γλώσσα.

No comments: